05
mag

TESTO

Sicut cervus
desiderat ad fontes aquarum,
ita desiderat anima mea ad Te, Deus

TRADUZIONE

Come il cervo
cerca il sollievo dell’acqua,
così la mia anima assetata
Ti desidera, o Dio.

INFORMAZIONI

VOCI: 4, M: G. P. da Palestrina, T: Salmi, TR: Boanerges, G: Mottetto, L: latino, P.E.: 23 giugno 1985

ESECUZIONE: 6 gennaio 1989,
ASCOLTA SICUT CERVUS!
DIRETTORE: Massimo Stevanato

ALTRO

Spartito presso Achille Schinelli, Edizioni Curci.
Il testo è tratto dal bellissimo Salmo 42. Il brano, molto conosciuto, presenta dei tratti fra i più elevati della polifonia di tutti i tempi. Capace di emozionare anche gli ascoltatori meno attrezzati verso il genere polifonico.

  • Share/Save/Bookmark
04
apr

TESTO

There’a man going round taking names.
He has taken my mother’s name
and has left my hart in pain.
There’a man going round taking names.

Oh, Death is the man taking names.
Oh, Death is the man taking names.
He has taken my father’s name
and has left my hart in pain.
There’a man going round taking names.

TRADUZIONE

Qualcuno sta girando per prendere dei nomi.
Si è preso il nome di mia madre
e ha lasciato il mio cuore nel dolore.
Qualcuno sta girando intorno a prendere giù dei nomi.

E’ la Morte quella che sta girando intorno…
Ha preso il nome di mio padre
e ha lasciato il mio cuore nel dolore.
Qualcuno sta girando intorno a prendere giù dei nomi.

INFORMAZIONI

VOCI: 4, A: Ignoto, TR: Boanerges, G: negro-spiritual, L: inglese, ELAB: John Hoybye per 4 voci, P.E.: 4 marzo 1989

ESECUZIONE: 3 giugno 1989,
SOLISTA: Daniele,
ASCOLTA THERE’S A MAN!
DIRETTORE: M. Stevanato

ALTRO

Spartito via email.

  • Share/Save/Bookmark
03
mar

TESTO

Prima che sorga l’alba vegliamo nell’attesa:
tace il creato e canta nel silenzio il mistero.

Il nostro sguardo cerca un Volto nella notte:
in cuore a Dio s’innalza più puro il desiderio.

E mentre, lieve, l’ombra cede al chiaror nascente
fiorisce la speranza del Giorno che non muore.

Presto l’aurora in cielo ci inonderà di luce;
la Tua misericordia, o Padre, ci dia Vita.

E questo nuovo giorno, che l’alba per noi schiude,
dilati in tutto il mondo il regno del tuo Figlio.

A Te, o Padre Santo, all’Unico tuo Verbo,
all’Infinito Amore, sia lode in ogni tempo.

Amen.

INFORMAZIONI

VOCI: 3, A: Trappiste di Vitorchiano, G: sacro, contemporaneo, L: italiano, ELAB: F. Stocco per coro a 3 v., P.E.: 30 aprile 1988

ESECUZIONE: 28 maggio 1988,
ASCOLTA PRIMA CHE SORGA L’ALBA!
DIRETTORE: M. Stevanato

ALTRO

Spartito originario presso Trappiste di Vitorchiano.
Spartito  per coro a 3 v. via email o presso l’autrice.

  • Share/Save/Bookmark
03
mar

TESTO

Là nel paese dove te ne vai
nessuno ha un cuore di pietra.
L’acqua che ti ha salvato
ti porta verso il Padre.

Noi ti diciamo “a Dio”
al Dio che tanto ti amò
al nostro Dio.

Là nel giardino dove te ne vai
i corpi non sono polvere
la linfa dello Spirito
ti porta verso il Padre.

Là nella casa dove te ne vai
la notte si cambia in luce.
Il sangue della croce
ti porta verso il Padre.

INFORMAZIONI

VOCI: 4, M: G. A. Vanzin, T: D. Rimaud, TR: E. Costa dal francese, L: italiano, P.E.: 8 gennaio 1984,

ESECUZIONE: 3 giugno 1989,
ASCOLTA ULTIMO “A DIO”!
DIRETTORE: M. Stevanato

ALTRO

Spartito via email o presso l’autore.

  • Share/Save/Bookmark
02
feb

TESTO

Santo, Santo, Santo,
il Signore Dio dell’universo.
I cieli e la terra sono pieni della tua gloria.
Osanna nell’alto dei cieli.
Benedetto Colui che viene nel nome del Signore.
Osanna nell’alto dei cieli.

INFORMAZIONI

VOCI: 4, M: M. Stevanato, T: liturgia, L: italiano, P.E.: 21 dicembre 1983,

ESECUZIONE: 6 ottobre 1984,
ASCOLTA SANTO (Stevanato)!
DIRETTORE: F. Stocco

ALTRO

Spartito via email o presso l’autore.

  • Share/Save/Bookmark
01
gen

TESTO

E’ nato per noi un bambino,
un figlio ci è stato donato.

Egli avrà sulle spalle il dominio,
Consigliere Ammirabile sarà il suo nome.

E sarà Splendore di Luce,
Sole di Giustizia in mezzo a noi.

INFORMAZIONI

VOCI: 3, A: G. A. Vanzin, G: contemporaneo, L: italiano, P.E.: 11 dicembre 1988,

ESECUZIONE: 22 dicembre 1991,
ASCOLTA E’ NATO PER NOI!
DIRETTORE: M. Stevanato

ALTRO

Spartito via emai o presso l’autore. Natalizio.

  • Share/Save/Bookmark
06
giu

TESTO

Somebody’s knocking at the door:
o sinner, why don’t you answer?
Somebody’s knocking at the door.

Knocks like Jesus.

Can’t you hear Him?

Answer Jesus!

TRADUZIONE

Qualcuno sta bussando alla porta:
o peccatore, perchè non rispondi?
Qualcuno sta bussando alla porta.

Bussa come Gesù.

Non puoi sentirlo?

Rispondi a Gesù!

INFORMAZIONI

VOCI: 4; A: Ignoto; TR: Boanerges; G: negro-spiritual; L: inglese; ELAB: G. Checchini, a 4 voci; P.E.: 2 giugno 1981

ESECUZIONE: LP 1983
SOLISTA: Giovanni
ASCOLTA SOMEBODY’S KNOCKING!
DIRETTORE: F. Stocco

ESECUZIONE: 31 marzo 1985
SOLISTA: Daniele
ASCOLTA SOMEBODY’S KNOCKING! (ritmico)
DIRETTORE: M. Stevanato

ALTRO

Spartito via email.

  • Share/Save/Bookmark